пятница, 30 сентября 2016 г.

Ищем администраторов блога

Администрация ушла в декрет, вся администрация. Да,да, такое случаеться, что несколько человек одновременно...))
Просим прощения за неудобство и ищем желающих вести блог. Блог успешно нидексирован, можем подарить, при условии, что будет и далее развиваться в этом направлении. Пишите в комментарии или e-mail: yanalike@gmail.com

суббота, 5 апреля 2014 г.

Угадайте слово

Тренажер "Угадайте слово". Если нажать стрелочку у слова можно послушать произношение. Если слово выбранно неверно, Вам показываю как произноситься и пишется на самолм деле то неверное слово и так пока не выберите нужное

http://hosgeldi.com/kor/

четверг, 20 сентября 2012 г.

Урок 6. Отрицание в корейском языке.


Урок 6. Отрицание в корейском языке.

В корейском языке существует несколько способов выражения отрицания.
1.     Для образования отрицаний с глаголами используется частица , которая ставится перед сказуемым.
저는 일본어를 배웁니다.  - Я не учу японский язык.
제 친구는 한국 음식을 먹습니다 - Мой друг не есть корейскую еду.
Обратите внимание: Многие глаголы в корейском языке образуются по схеме "существительное + 하다». При образовании отрицания у подоб­ных глаголов частица ставится всегда перед 하다:
일하다 (ир­хада) -() 합니다 – не работаю
공부하다 - 공부() 합니다 – не учусь
준비하다 - 준비() 합니다 – не готовлю
2.    Для придания отрицательного значения как исконно корейским глаголам, так и глаголам китайского происхождения, оканчивающимся на -하다, используется конструкция - 않다
한국어를  공부하  않다. - Не учить корейский
3.    Отрицательная  глагол-связка  없다 которая имеет значение «не иметь»
한국  친구  없다. - Не иметь корейского друга.
그는 여기 습니다его здесь нет..
4.     Ещё одна частица выражающая отрицание, если точнее то «не мочь» что, то сделать + 하다 или + сказуемое
합니다 – не могу прочитать.
배우지 못 합니다 – не могу выучить
읽습니다не может читать
봅니다не может видеть
5.     Отрицательный глагол-связка имеет форму 아닙니다. Обратите внима­ние, что существительное и отрицательный глагол-связку разделяет падеж­ное окончание . После гласного оно имеет форму . Это используется для придания отрицания существительным.
저는 학생 아닙니다. - Я не учащийся.
그분은 노동자 아닙니다. - Он (Она) не рабочий.
이것은 볼펜 아닙니다это не ручка.
Глагол-связка 아닙니다 в различных степенях вежливости используется также в качестве слова «нет».
아니, 건물은 병원이 아닙니다 - Нет, это здание не больница
А так же в корейском языке используются предложения, в которых не используются отрицательные частицы, но отрицание подразумевается. Для этого используются такие глаголы, как '없다, 모르다, 말다'
철수는 그가 간 것을 몰랐다  - Чхольсу не знал, что он(кто-то) ушел.
А так же, использование таких слов как '반대하다, 거부하다''отрицать', которые подразумевают под собой отрицание:
나는 그의 의견에 반대한다  - Я не согласен с его мнением.
Слова для изучения:
- место
사전 - словарь
출장 - командировка
스페인 - Испания
바꾸다 - менять
화폐 -  купюры
컴퓨터 - компьютер
해외 - заграница
- дверь
닫다 - закрывать
울다 - плакать
소문 - слухи
전화 - телефон
전화를 걸다 - звонить по телефону
택시  -  такси
잡다 - а ловить, хватать
녹차 - зеленый чай
- гора
등산하다 - ходить в горы
Н у думаю материала на сегодня достаточно))). Если что, то не понятно спрашивайте)). Учите слова и заминайте правила. А домашним заданием будет, составьте 10 предложений, используя пройденное. Удачи.)))))

понедельник, 13 августа 2012 г.

Урок 5. Простейшие фразы.

В корейском языке, в отличие от русского, в предложении сущесвует твердый порядок слов. Предложение строиться следующим образом: Подлежащее-дополнение-сказуемое. Подчиненный член предложения предшествует тому, от которого он зависит, исходя из этого определение — перед сказуемом. Придаточное предложение, поясняющее главное, обычно стоит перед ним. Напр, мы говорим: «Я читаю красную книгу», "Я не пойду на улицу, потому что там дождь". В корейском предложении порядок слов будет иной: «Я красную книгу читаю», "На улице дождь потому что, я туда не пойду".
Сегодня мы рассмотрим предложения в которых нет глагола(что делать?), но есть имя существительное (кто? что?)

вставка с самоучителя (с) http://choson2005.narod.ru/kl.htm
В корейском языке существуют три типа указательных местоимений:
 (и) – указывает на предмет, находящийся рядом с говорящим
 (кы) – указывает на предмет, находящийся рядом с собеседником, либо упоми­наемый (например "тот ресторан, где мы вчера ужинали")
 (чо) – указывает на предмет, удаленный от обоих собеседников.

Слово  (кот) "вещь" является служебным существительным. Дословно фраза 이것은 책입니다 (игосын чхэк имнида) переводится как "Эта вещь книга есть", а не дословно , корректно переводим как "Это книга"(и подразумаваем что говорящий вот стоит рядом и показывает на книгу и рассказывает нам о предмете который рядом).

Указательные местоимения

이것 (игот) – это 
이리 (ири) - сюда거리 (кори) - туда
그것 (кыгот) - то
저것 (чогот) - вон то
여기 (ёги) - здесь거기 (коги) - там저기 (чоги)- вон там

저리 (чори) - вон туда 

Существительные урока
책 (чек) – книга
집 (чиб) – дом
수첩 (сучоб) – тетрадь/записная книга
새 (сэ) – птица
개 (кэ) – собака
의자 (ича) – стул/кресло
책상 (чексан) – парта/письменный стол
연필 (ёнпиль) – карандаш
나무 (наму) – дерево
학교 (хаггё) – школа
꽃 (кот) – цветок
고양 (коян) – кошка

В корейском есть много окончаний вежливости. Но бы будем рассматривать самые употребляемые: официально-вежливый стиль речи и его окончания, разговорно-вежливый, и    просторечный (панмаль)

Как образуются предложения. 
основа+/,/ основа+/이다 
Если слово заканчивается на гласную/согласную ставим подлежащему окончание 이/가,если необходимо подчеркнуть это слово, то - 은/는 . 
Аналогично и с сказуемом в предложении, если на гласную/согласную /이다. Это простонаречная форма.   /이다  예요/이예요 (разговорно вежливая) - ᄇ니다/입니다 (официально вежливая, заметьте, что она будет произноситься как мнида/имнида)

이것(это)+++이다  - это книга.(на простонаречье)
여기+ +나무 ᄇ니다  (나무 ᄇ니다 = 나무입니다 - здесь дерево (официально вежливо) 
저기+ + 학교 + 예요  - вон там школа (неофициально вежливо)

Домашнее задание.
Прочитайте, переведите и самостоятельно поставьте в официальную вежливую форму
이것이 다 (игощи кэда)
여기는 예요 (ёгинын кочиеё)
거기 고양이다 (когига коянида)
그것 나무 예요  (кыгощи намуеё)

Переведите и вставьте окончания
거기() 학교
이것() 책상입니다 
저것 집()
여기() 고양입니다 
그것  의자 ()
저기 새()




Он-лайн переводчик